Saturday, September 10, 2005

残業

 Around 5:30p.m., I was assigned one task from boss.
This project schedule was so tight that I need to hold a meeting "DR" tomorrow.
It means I must prepare for this meeting within today...

At that time, I have know idea that I treat this task.
However, my senior took care of me and I could prepare for it enough.
thanks.

When I can go home, I`m going to go home and spend my time enjoy.
When I need to do a job, I`m going to stay to do late work till it`ll be enough.

It`s natural rule, but sometimes people tend to work too much.
 I like to work there, but
TAKE CARE OF YOURSELF.

夕方5時半ごろに、仕事がアサインされた。(割り振られた)
 そのプロジェクトは結構密なスケジュールで、明日早速(私が)
 会議を開いて打ち合わせするものだった。
ということは、今日中に明日の会議の準備をしなくてはいけないってことだよね。
 
 その時点では、まったく何の問題を私が扱うのは分からなかった
 けど、先輩たちのおかげで、なんとか理解でき準備もしっかりできたわけです。
 (ありがとーございました。)

 早く家に帰れるときは、早く家に帰ってプライベートな時間を楽しむ。 
 仕事をしなくてはいけないときは、それを十分に終わらせるために残業をする。
 
とっても当たり前のことだと思うけど、やっぱり時々働きすぎてる人も多い気がする。
働くことは好きだろうけど、自分の身体も大切にしましょ。

1 comment:

yukawai said...

Welcome to my blog☆
Yet, I haven`t known you before.
(AM I right?)

Just let you introduce your-self.
I wanna see your blog, too.